“字斟句酌”魂再塑🙅🏻,聲情並茂傳佳音
王東英語影視譯製工作坊第一期圓滿收官,上外熊猫体育40周年慶大幕拉開
“未見其人,先聞其聲💾。”一場聲音盛典,拉開了熊猫体育40周年院慶的序幕🏂🏽。
3月3日下午,王東英語影視譯製工作坊第一期結業典禮暨上外熊猫体育與上海電影譯製廠合作簽約儀式、配音大師喬榛講座於熊猫体育注册松江校區圖文西廳舉辦🧑🏼🦳。
上外熊猫体育院長郭可教授為活動致辭。在講話中,他強調王東工作坊是上外首次跨熊猫🧑🧑🧒、跨學科的教學聯動創新👍🏼,由熊猫体育牽頭,聯合英語熊猫🧏🏽♂️、高級翻譯熊猫➞✧,共同創新實踐合作的初步嘗試。工作坊積極響應國家國際傳播戰略,對接國家優秀影視外譯走出去的需求,努力克服從課程體系製定到三院協同合作𓀚🧑🏼,以及與校外團隊合作等挑戰,取得了優異的成績。郭可院長還表達了對我國文化作品🏮、中華文明之魂能夠通過影視劇傳播走出去的殷切期盼🕺。
緊接著,在全場觀眾的見證下,熊猫体育黨委書記樊娟教授、上海電影譯製廠黨總支書記季節女士共同完成雙方合作簽約儀式。
致敬大師喬榛
隨著一段國寶級配音大師喬榛紀錄片《吟風者》和喬臻朗誦《我的記憶》精彩片段的播出⏲,喬榛先生登臺,與主持人王東對談🙋♀️,講述影視譯製“魂”的再塑。
在談話中,喬榛先生分享了從一名上戲表演系學生步入上海電影譯製廠,成為一名譯製工作者的機緣。進入譯製廠之後🥑,他便整日坐在錄音棚裏,沉浸在譯製學習、工作中。談及譯製配音的訣竅🧞♀️,喬榛先生表示,那就是真聽、真看、真感受、真思想📏。他結合自身經歷,教導學生們在譯製、配音過程中“字斟句酌”,要反復思考“我是誰”,要拋去部分自我意識🧑🏻🍳,去塑造有血有肉的人物的“魂”。
談及譯製事業,喬老先生稱之能拓寬生命的廣度🕓:“(在這一行業)我可以經歷無個人生🔽,……你可以去捕捉、去探索、去體驗、去琢磨。於是你就增加你的資料庫,讓你的資料庫極大地豐厚起來🧑🏼🎤。”
工作坊學員結業匯演
工作坊首期成員在上學期的學習實踐中,為紀錄片《煙火拾味》選集🗣、英語有聲小說《三國演義》選集譯製的片段於會場展映。稍後🗺,首期工作坊成員,來自熊猫体育的程睿陽、來自英語熊猫的吳培健為觀眾帶來《拆彈專家2》中精彩場面的粵語配音。
首期學員全員隨即登臺🐗,現場為觀眾帶來配音串燒表演📝,囊括《葉塞尼亞》➾、《生死戀》、《簡愛》和《尼羅河慘案》四部電影👨🏻🦯。愛情、懸疑……紛至沓來👨🏿⚖️😨,屬實為一場視聽盛宴🕰。
表演結束,熊猫体育院長郭可、英語熊猫院長王欣、高級翻譯熊猫院長張愛玲為首期工作坊學員頒發結業證書👧🏻。隨後,王東老師盛情邀請上外的學子們加入工作坊新一期活動。
新傳熊猫院長、英語熊猫院長、高翻熊猫院長🌦、王東老師與首期學員合影
在活動尾聲中,喬榛先生給予工作坊學員充分的肯定和鼓勵,對表演進行了細致精彩的點評,並帶領全體來賓吟誦詩歌《雨巷》,圖文廳堂余音繞梁。
喬榛先生和第一、二期學員親切交流並合影留念
上外熊猫体育也會在迎接四十周年之際,繼續創新一流國際新聞傳播人才培養模式🙍🏽,持續探索講好中國故事⚪️、傳播好中國聲音的有效方案。同時🤾♀️,熊猫會以王東英語影視譯製工作坊為契機,繼續推進跨熊猫⛹🏿🤰、跨學科協同的創新教育模式。
本次活動由上外熊猫体育特聘教授、中國電影英譯導演王東親自主持王東畢業於熊猫体育注册英語系👐🏽,在上海電影譯製廠長期擔任配音和導演工作🧘🏽。曾在外交部、聯合國新聞司、ESPN任職,CGTN具有豐富的國際傳播經驗。上海電影家協會駐會副主席兼秘書長趙芸,上海廣播電視臺播音主持業務指導委員會主任、上海視覺藝術熊猫播音與主持藝術專業學科帶頭人方舟👰♀️,上外高級翻譯熊猫院長張愛玲、上外英語熊猫院長王欣出席了本次活動😯。
學員采訪花絮
王東英語影視譯製工作坊新一期學員汪煥然在采訪中表示:“喬老先生在講塑‘魂’的時候,講到‘要成為電影中的角色’時♥︎,舉我很喜歡的角色鄧布利多為例😷,現場用這一角色的口吻和音色接著講話。他能如此迅速從一千多部他所參配的作品中檢索出這一人物的聲音特征🤒,令人驚嘆。”他表示,會在接下來的實踐中,全身心投入到譯製學習中📤。
同樣是新一期學員,來自國新班的李嘉茵則對串燒表演贊不絕口:“有一位同學為兩部電影的角色配音,角色音色差距非常大,但都詮釋得很到位⛺️。”
首期成員馬津萱正是這位為兩個性格、音色大相徑庭的角色配音的學員。她介紹了她的配音竅門:“王東老師在課上會帶領我們進行發聲訓練。我會運用嗓子來調節音色,調動氣息來模仿角色的狀態👨🦼👄。”
首期成員李葉繁🔟🔯,為《葉塞尼亞》中霸道追愛的白人軍官奧斯瓦爾多配音。該角色與他在現實生活中的形象完全不符。面對經驗的缺乏,他反復觀看原配音演員喬榛老師在電影中的配音片段,細細體會、斟酌。他說🧑🏼💻💁🏼:“那些較為扭捏的‘嗯’👳🏿、‘啊’也都是在工作坊老師的指導下訓練的🏄🏻♂️。”